常出現在美劇中的流行俚語Part 1:
1 Be in the air 將要發生的事情
【英英解釋】The feeling or idea that something new is about to happen or is going to change.
Example: From the arguments going on at the meeting, it seems that a change in policy is in the air.
2 Clear the air 消除誤會
【英英解釋】To settle a dispute and restore good relations
Example: We had a meeting with the workers, and I think we've cleared the air now.
3 Cost an arm and a leg 極其昂貴
【英英解釋】To be very expensive
Example: I love that fur coat. However, I don't think I'm going to buy it because it costs an arm and a leg.
4 A bad egg 缺乏道德的人
【英英解釋】Somebody who has no moral principles and should be avoided
Example: You mustn't lend Tim money, he's a bad egg. You'll never see him or your money again!
5 In the Bag 穩操勝券
【英英解釋】Said of an achievement which is secure
Example: We have the deal in the bag. The client came in this morning to sign the agreement.
6 In the balance 未知的,不可預測的
【英英解釋】Said when the outcome of a situation is unknown or unpredictable
Example: His career as a pilot is in the balance, as his eyesight does not seem good enough.
7 Drive a hard bargain 極力討價還價
【英英解釋】To have the negotiating strength and skills to get the most advantageous price and conditions
Example: Amanda is negotiating the best price from the suppliers. She drives a hard bargain.
8 Ring a bell 看上去或聽起來非常熟悉
【英英解釋】To look, sound or seem familiar
Example: That face rings a bell, where have I seen him before?
9 Tighten one's belt 節衣縮食
【英英解釋】To cut down on spending because there is less income than before
Example: Now you are out of work, you'll have to tighten your belt and give up buying new clothes and going out so often.
10 Kill two birds with one stone 一石二鳥
【英英解釋】To complete two tasks together, with less effort than doing them separately
Example: Since I'd gone to the store to buy some bread, I thought of killing two birds with one stone and invited Mr. Biggs to the party